今天我们来看一下高铁英语,以下6个关于高铁英语的观点希望能帮助到您找到想要的百科知识。
本文目录
高铁英语是什么?
高铁的英语是High-speed Railway。
高速铁路,简称高铁,是指设计标准等级高、可供列车安全高速行驶的铁路系统。其概念并不局限于轨道,更不是指列车。
中国国家铁路局颁布的《高速铁路设计规范》文件中将高铁定义为新建设计时速为250公里(含)至350公里(含),运行动车组列车的标准轨距的客运专线铁路。中国国家发改委将中国高铁定义为时速250公里及以上标准的新线或既有线铁路,并颁布了相应的《中长期铁路网规划》文件,将部分时速200公里的轨道线路纳入中国高速铁路网范畴。
总体特点
适合高速铁路的生存环境其实只有两条基本原则:第一是人口稠密和城市密集,而且生活水准较高,能够承受高速轮轨比较昂贵的票价和多点停靠,第二是较高的社会经济和科技基础,能够保证高速轮轨的施工、运行与维修需要。
就这两点而言,以巴黎和柏林为核心的欧洲大陆、日本密集的城市带和中国大型的城市群是最适合不过的。因此世界最先进的高速轮轨技术诞生在德、法、日这3个国家并在中国大规模展开就非常合乎逻辑。
“高铁”英语怎么说?
1、“高铁”的英文是“ High-speed Trains”。 2、“动车”在外国没有对应的单词,中国铁路官网上写的英文是“Power car”。 一、动车及高铁的介绍 1、动车 动车,全称动力车辆,有高寒型、城际型。是指轨道交通系统中装有动力装置的车辆,包括机车和动力车厢两大类。动车装配有驱动车轮,而与之相对应地无驱动装置车辆就是拖车。列车要能在轨道上正常运行,就必须有动车为整列火车提供足够牵引力,但可以不挂没有动力的拖车。 动车是安装有车轮驱动机器设备的铁路车辆,而不是动车组。不仅高速列车中有动车,所有火车类型的交通工具、包括常速动车组、普速列车、地铁列车、轻轨列车、单轨列车和磁悬浮列车等都有动车。 2、高铁 高速铁路在不同国家不同时代有不同规定。中国国家铁路局的定义为:新建设计开行250公里/小时(含预留)及以上动车组列车,初期运营速度不小于200公里/小时的客运专线铁路。 二、单词造句 1、The Chinese high-speed rails have a quality all on its own, because it’s so massive. 中国高铁的质量独树一帜,因为它规模庞大。 2、There are more than twice as many high-speed trains in China as the rest of the world combined. 中国拥有高铁的数量是其他国家高铁数量总和的两倍多。
高铁的英语怎么说 高铁的英语是什么
高铁的英语是 "high-speed rail" 或者可以简称为 "bullet train"。
"high-speed rail"的解析如下:
一、发音:
英式发音:[haɪ spiːd reɪl]
美式发音:[haɪ spiːd reɪl]
二、释义:
"high-speed rail" 是指运行速度较快的铁路系统,通常指的是能够以高速运行的列车网络。
三、例句:
1. The high-speed rail system in Japan is known for its punctuality and efficiency.(日本的高铁系统以准点和高效著称。)
2. China has developed an extensive network of high-speed rail connecting major cities across the country.(中国已经建立了一个覆盖全国主要城市的广泛高铁网络。)
3. Taking the high-speed rail is a convenient and comfortable way to travel between cities.(乘坐高铁是在城市间旅行的一种方便和舒适的方式。)
4. The government invested heavily in the construction of high-speed rail infrastructure to improve transportation efficiency.(政府在高铁基础设施建设上进行了大量投资,以提高交通效率。)
注意,"bullet train" 是高铁的常用简称,特别指代日本的高速列车系统,但它也常被用作一般性的高速铁路的代名词。
以上就是关于高铁的英语表达。
高铁用英语怎么说
高铁
英文:high speed rail
读法:英 [hai spi:d reil] 美 [haɪ spid rel]
例句:The key to high speed train is less friction.
高铁的关键在于减少摩擦。
词汇解析:
一、high
英 [haɪ] 美 [haɪ]
1、adj.高的;高尚的,崇高的;高音调的;高级的,高等的
2、adv.(程度等)高地;高价地;奢侈地
3、n.高处,高位
二、speed
英 [spiːd] 美 [spid]
1、vi. 超速,加速;加速,迅速前行;兴隆
2、n. 速度,速率;迅速,快速;昌盛,繁荣
3、vt. 加快…的速度;使成功,使繁荣
三、train
英 [treɪn] 美 [tren]
1、n.火车;行列;一系列相关的事情
2、v.训练;培养;教育;修整
扩展资料
词语用法:
1、train用作名词可表示“火车”,用作可数名词,也可用作不可数名词。喻指“一系列(相关的事情、想法等)”,常跟of连用,一般用单数形式。
2、train也可指“鱼贯而行的人〔动物〕”或“追随某人的人群”“随员”; 还可表示“长的衣、袍、裙等拖在地上的部分”。
3、train用作动词的基本意思是“训练,培养”,指促使某人学得知识或技能,以便能够从事某种职业或进行某种工作。强调教育者具有明确的目标或宗旨,也暗示受教育者的绝对服从,除此便不能成为适应需要的人才。
4、train用作及物动词时,接名词、代词作宾语。还可接以“(as/to be) n./adj. ”或动词不定式充当补足语的复合宾语。
高铁的英文是什么?
问题一:高铁英文简称 高铁,高速铁路简称 High-speed Rail (HSR) 又称High Speed Train(s) 问题二:高铁和动车用英语各怎么说? (中国)高铁 CRH (China Railway High-speed) 动车 bullet train P.S. 事实上,场者差不多,但是后者会更为地道 问题三:高铁用英语怎么说? 高铁 highspeed rail 问题四:动车与高铁的英文缩写与全称是什么啊,要专业的哦 这俩词在英语中均没有对应的词汇 硬要译的话,高铁可译成High Speed Railway。但实际上没人这么译。例如日本人喜欢称呼为Super Express(超特急) 动车组是源自中国大陆的地区性名词,没法找出一个合适的英文词来形容。世界各地都有型号和数量众多的动车组,但它们在这些地区一般不使用“动车组”这个名称。在大陆,“动车组”定义一直以来都是不完善的。说不“完善”,是因为已经找到的所谓“定义”都有明显的错误或疏漏,是个混乱的概念。 勉强要译的话,按照其动力的不同,可译为EMU或者DMU,其中的MU代表的“Multiple Units”(单元列车),E代表Electric(电),D则代表Diesel(柴油)。完整的称谓就是“电气单元列车”或“内燃单元列车” 所以,在台湾以及使用繁体中文的地区,分别把EMU和DMU译为“电联车”和“柴联车”,也就是日文里的“电车”和“荻车” 但两个不载客的纯动力车(NZJ1、NZJ2、NDJ3、DJJ2)夹若干客车,或者一个动力车和一个带驾驶室的客车夹若干客车,在中国大陆,也被称作“动车组”。这种车在国外,应该被称作推挽式列车(Push & Pull mode),因为它们并非狭义上的“动车组” ,狭义上的“动车组”应该是高度单元化的列车,而不是这种可以任意加减编组的车组 问题五:热门单词:"高铁"用英语怎么说 High speed rail 例句 全部high-speed rail 但是频发的列车故障使高铁失去了竞争优势。 But frequent train malfunctions are causing it to lose its petitive edge. 问题六:高铁和动车用英语怎么说 这俩词在英语中均没有对应的词汇 硬要译的话,高铁可译成High Speed Railway。但实际上没人这么译 动车浮词则是中国大陆独有英语里没对应词,勉强可译为EMU或者DMU,其中的MU代表的“Mutiple Unit”(单元列车) 问题七:高铁和动车用英语怎么说 高铁:high-speed rail 动车:motor car 问题八:CRH的英语全称,高铁是什么(包括什么)?好像有很多 CRH(China Railways High-speed),即中国高速铁路,是中国铁道部对中国高速铁路系统建立的品牌名称。通常用来指2007年4月鸡8日起在中国铁路第六次铁路大提速后开行的动车组列车。 问题九:在英语里高铁和火车有什么区别,详细一点
高铁用英语
高铁用英语:high-speed rail。
高速铁路,简称高铁,是指设计标准等级高、可供列车安全高速行驶的铁路系统。其概念并不局限于轨道,更不是指列车。高铁在不同国家、不同时代以及不同的科研学术领域有不同规定。
中国国家铁路局颁布的《高速铁路设计规范》文件中将高铁定义为新建设计时速为250公里(含)至350公里(含),运行动车组列车的标准轨距的客运专线铁路。 中国国家发改委将中国高铁定义为时速250公里及以上标准的新线或既有线铁路。
2017年12月1日,《公共服务领域英文译写规范》正式实施,规定高速动车组标准英文名为G-Series High-Speed Train。2020年10月21日,“先进轨道交通”重点专项400km/h跨国互联互通高速动车组在中车长春轨道客车股份有限公司下线。
截至2022年末,全国铁路营业里程达到15.5万公里,其中高速铁路4.2万公里;2022年,投产新线4100公里,其中高铁2082公里。颁布了相应的《中长期铁路网规划》文件,将部分时速200公里的轨道线路纳入中国高速铁路网范畴。
广义:
泛指能供列车以200km/h以上最高速度行驶的铁路系统,但却是日常生活的习惯用语。这种概念的高铁在百姓的平时交流中更具有精简性和实用性。比如广深铁路、厦深铁路、广珠城轨等这类早期高速铁路、新建快速铁路或达到准高速级别的城际铁路等都经常被大家通称为高速铁路。
这些称呼并无大碍,因为对大多数人来说,坐快铁上的普通动车组也好还是坐高铁上的高速动车组也罢,乘车体验和时间效益都没太多实质性差异,只与传统普速铁路的才会有鲜明对比。
今天的百科内容先分享到这里了,读完本文《「高铁英语」高铁英语播报》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多百科知识,敬请关注宝百科,您的关注是给小编最大的鼓励。