「宋之丁氏」宋之丁氏家无井文言文翻译

2024-09-21 02:44:08 趣味生活 65阅读 回答者:小白菜
最佳答案今天我们来看一下宋之丁氏,以下6个关于宋之丁氏的观点希望能帮助到您找到想要的百科知识。本文目录宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外,翻译《宋之丁氏》文言文翻译是什

今天我们来看一下宋之丁氏,以下6个关于宋之丁氏的观点希望能帮助到您找到想要的百科知识。

本文目录

  • 宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外
  • 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外,翻译
  • 《宋之丁氏》文言文翻译是什么?
  • 宋之丁氏,家无井,而出溉汲。
  • 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外.
  • 宋之丁氏家无井而出溉汲是哪篇文言文的他的意思是什么
  • 宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外

    原文:

    宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人."

    有闻而传之者曰:"丁氏穿井得一人."国人道之,闻之于宋君.宋君令人问之于丁氏.

    丁氏对曰:"得一人之使,非得一人于井中也."

    译文:

    宋国有一家姓丁的人,家里没有井,而要到外边去打水灌溉,经常要派一个人在外面.等到他家打了一口井,就告诉别人说:“我家打了一口井,得到了一个力.”有听到这话便到处传播消息的人说:“丁家挖井得到了一个人.”国都的人讲这件事,传到了宋国国君那里.宋国国君就派人到丁家去问这件事丁家的人回答说:“打井获得了一个人的劳力,不是在井中得到一个人呀

    宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外,翻译

    一、译文:宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。”听到这样的传闻,还不如不听。

    二、原文:秦 吕不韦《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》

    宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

    扩展资料:

    一、基本信息

    本文典故:意思是打好一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去远处提水。

    本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》 。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得一人》,2016年收入人教社新版语文教科书中

    二、启示

    凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。

    《宋之丁氏》文言文翻译是什么?

    《宋之丁氏》的文章名是《穿井得一人》,文言文翻译:

    宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:”我家打水井得到了一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”

    全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

    “穿井得一人”的启示

    对待传闻,应采取审慎的态度,调查研究,不轻信盲从,不以讹传讹。不传播未经自己考证的话。具备一定的科学知识,练就一双慧眼。

    “谣言止于智者”这句话绝对正确,智者不会轻信传言,更不会传播谣言。但是,天下智者何其少,如果寄希望于智者,那是无济于事的。辟谣的重要法宝,是让事实说话。

    宋之丁氏,家无井,而出溉汲。

    宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。

    译文:

    宋国有个姓丁的,家中没有井,只好到外边去洗涤,打水,经常要一个人居住在外面。等到他家打了井,告诉人家说:“我家打井得了一个人。“有人听到这句话,就传出去说:“丁家打井得了一个人。“全国的人都在说这件事,后来被宋国的国君听到了。他就派人向那个姓丁的人家查问,姓丁的人回答说:“我家打了一口井,多得了一个劳动力使用,并不是从井里挖出一个人。“像这样听到传闻,还不如不听。

    宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外.

    出自:《吕氏春秋慎行论察传》。

    原文:宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:吾穿井得一人。有闻而传之者曰:丁氏穿井得一人。国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:得一人之使,非得一人于井中也。求闻之若此,不若无闻也。

    翻译:宋国的丁氏,家里没有井,出去打水,时常一个人在外面。等到他家凿了口井的时候,对别人说:我凿了一口井,相当于家里多了一个人。这句话一传十,十传百,人们传说道:有个姓丁的,挖井挖出了一个人来。城里人都在议论,连宋的国君也听说了。国君派人去问丁氏。丁氏说:是家里多了一个人的劳力,并非多了一口人。早知道是这个结果,还不如不问。

    宋之丁氏家无井而出溉汲是哪篇文言文的他的意思是什么

      1、“宋之丁氏家无井而出溉汲”出自文言文《穿井得人》,意思是宋国有一家姓丁的,家中没有井。穿井得一人出典故,意思是打好一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去远处提水。   2、原文:宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 求闻之若此,不若无闻也。   3、译文:宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 像这样追求听闻,还不如什么都没听到的好。

    今天的百科内容先分享到这里了,读完本文《「宋之丁氏」宋之丁氏家无井文言文翻译》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多百科知识,敬请关注宝百科,您的关注是给小编最大的鼓励。

    声明:宝百科所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系 9072867@qq.com
    广告位招租
    广告位招租